HeartStart HS1

automatyczne defibrylatory zewnętrzne (AED)

Znajdź podobne produkty

Defibrylator HearStart HS1 jest przeznaczony dla zwykłych ludzi, którzy znaleźli się w niezwykłej sytuacji. Jest łatwy w przygotowaniu do pracy i wyposażony w funkcje automatycznego kierowania akcją ratunkową, takie jak polecenia głosowe i instruktaż RKO, które prowadzą ratownika przez proces leczenia nagłego zatrzymania krążenia.

Cechy
Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.
Gotowość do użycia w razie potrzeby

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.
Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.
Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.
Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.
Łatwe szkolenie zespołu

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.
  • Szczegółowy instruktaż krok po kroku
  • Gotowość do użycia w razie potrzeby
  • Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika
  • Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia
Zobacz wszystkie cechy
Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.

Szczegółowy instruktaż krok po kroku

Defibrylator HeartStart HS1 jest wyposażony w przejrzysty i prosty interfejs, który jest łatwy w użyciu i zrozumieniu. Polecenia głosowe prowadzą ratownika przez cały proces — od umieszczenia elektrod, przez wykonanie defibrylacji, po RKO. Inteligentne czujniki wykrywają aktualny krok procedury i dostosowują instruktaż do poziomu doświadczenia ratownika, aby zawsze wiedział, co robić.
Gotowość do użycia w razie potrzeby

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.

Gotowość do użycia w razie potrzeby

Przygotowanie defibrylatora HeartStart HS1 do pracy jest szybkie i łatwe. Elektrody i bateria są już zainstalowane. Wystarczy pociągnąć zielony pasek, aby uruchomić autotest. Defibrylator HS1 przeprowadza wówczas autotest, dając pewność, że będzie gotowy do użycia w razie potrzeby.
Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.

Instruktaż dostosowany do tempa działań ratownika

Po umieszczeniu elektrod SMART Pads na odsłoniętej skórze pacjenta instruktaż defibrylatora jest dostosowywany do działań ratownika. Polecenia są wydawane zgodnie z ich tempem, aby ratownik nie czuł się przytłoczony oraz aby nie wyprzedzać ani nie spowalniać jego działań. W razie potrzeby polecenia są powtarzane lub ujmowane inaczej, czasem nawet z instrukcjami dodatkowymi ułatwiającymi zrozumienie poleceń.
Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.

Szybka defibrylacja zwiększająca prawdopodobieństwa sukcesu leczenia

Ponieważ ograniczenie do minimum czasu od ostatniego uciśnięcia klatki piersiowej w ramach RKO do przeprowadzenia defibrylacji poprawia przeżywalność, czas wykonania defibrylacji ma krytyczne znaczenie. Defibrylator HeartStart HS1 należy do najszybszych w swojej klasie pod względem wykonania defibrylacji po RKO*.
Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.

Spersonalizowana terapia dla każdego pacjenta

Przed wykonaniem defibrylacji defibrylator HeartStart HS1 automatycznie sprawdza, czy defibrylacja jest konieczna oraz czy stosowana jest właściwa terapia. Jeśli są zainstalowane elektrody dla niemowląt/dzieci, defibrylator automatycznie ustawia niższy poziom energii oraz dostosowuje instruktaż RKO do niemowląt/dzieci.
Łatwe szkolenie zespołu

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.

Łatwe szkolenie zespołu

Defibrylator HeartStart HS1 można łatwo zmienić w urządzenie szkoleniowe przez podłączenie elektrod szkoleniowych — nie ma potrzeby kupowania oddzielnego urządzenia do ćwiczenia scenariuszy ratowniczych w zespole. Takie elektrody specjalne uniemożliwiają wykonanie defibrylacji i włączają tryb szkoleniowy obejmujący osiem różnych scenariuszy sytuacji nagłych.

Specyfikacja

Battery
Battery
Type
  • Akumulator 9 V, 4,2 Ah ze zdatnymi do utylizacji ogniwami litowo-manganowymi o przedłużonej trwałości
Capacity
  • Minimum 200 defibrylacji lub 4 godziny pracy (EN60601-2-4:2003)
Termin instalacji
  • Termin instalacji, wynoszący co najmniej pięć lat od daty produkcji, jest podany na baterii
Trwałość w trybie gotowości
  • Zwykle cztery lata w przypadku zainstalowania w terminie instalacji (okres zasilania AED w trybie gotowości i w podanym zakresie temperatur w trybie gotowości, z jednym testem instalacji baterii i bez wykonywania defibrylacji)
Product Specifications
Product Specifications
Zawartość zestawu
  • Defibrylator, akumulator (jeden, zainstalowany fabrycznie), elektrody SMART Pads (jeden zestaw, zainstalowane fabrycznie), przewodnik konfiguracji/przeglądów technicznych z etykietami terminu ważności, instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi
Impuls
  • Dwufazowy SMART, opadający wykładniczo. Parametry impulsu są korygowane w funkcji impedancji pacjenta
Szczytowe natężenie prądu defibrylacji — dorośli
  • 32 A (nominalnie 150 J) przy obciążeniu 50 Ω
Szczytowe natężenie prądu defibrylacji — dzieci
  • 19 A (nominalnie 50 J) przy obciążeniu 50 Ω (z użyciem opcjonalnej kasety elektrod SMART Pads dla niemowląt/dzieci)
Odstęp między impulsami defibrylacyjnymi
  • Typowo mniej niż 20 s między impulsami w serii
Szybka defibrylacja (Quick Shock)
  • Możliwość wykonania defibrylacji po zakończeniu RKO typowo w ciągu 8 sekund.
Polecenia głosowe
  • Szczegółowe polecenia głosowe prowadzą osobę udzielającą pomocy przez obsługę defibrylatora
Instruktaż RKO
  • Instruktaż RKO osób dorosłych i niemowląt/dzieci, który może zostać włączony przez użytkownika
Wykonanie defibrylacji
  • Za pośrednictwem samoprzylepnych elektrod umieszczonych na odsłoniętej skórze pacjenta w sposób pokazany na elektrodach
Elementy sterujące
  • Zielony uchwyt zestawu elektrod SMART Pads, zielony włącznik, niebieski i-button (przycisk informacyjny), pomarańczowy przycisk defibrylacji
Wskaźniki
  • Kontrolka gotowości, niebieski przycisk informacji, kontrolka ostrzegawcza
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu
Zawartość zestawu
  • Defibrylator, bateria (jedna, zainstalowana fabrycznie), elektrody SMART Pads (jeden zestaw, zainstalowane fabrycznie), przewodnik konfiguracji/konserwacji z etykietami terminu ważności procedur, instrukcją obsługi i skróconą instrukcją obsługi
Impuls
  • Dwufazowy SMART, opadający wykładniczo. Parametry impulsu są korygowane w funkcji impedancji pacjenta
Szczytowe natężenie prądu defibrylacyjnego — dorośli
  • 32 A (nominalnie 150 J) pod obciążeniem 50 Ω
Szczytowe natężenie prądu defibrylacyjnego — dzieci
  • 19 A (nominalnie 50 J) pod obciążeniem 50 Ω (z użyciem opcjonalnej kasety elektrod SMART Pads dla niemowląt/dzieci)
Odstęp między impulsami defibrylacyjnymi
  • Typowo mniej niż 20 s między impulsami w serii
Quick Shock
  • Możliwość wykonania defibrylacji po zakończeniu RKO typowo w ciągu 8 s
Polecenia głosowe
  • Szczegółowe polecenia głosowe prowadzą osobę udzielającą pomocy przez procedurę użycia defibrylatora
Instruktaż resuscytacji
  • Instruktaż resuscytacji osób dorosłych i niemowląt/dzieci dostępny do wyboru przez użytkownika
Wykonanie defibrylacji
  • Za pośrednictwem samoprzylepnych elektrod umieszczonych na odsłoniętej skórze pacjenta w sposób pokazany na elektrodach
Elementy sterujące
  • Zielony uchwyt kasety elektrod SMART Pads, zielony przycisk włączania/wyłączania, niebieski przycisk informacji („i”), pomarańczowy przycisk defibrylacji
Wskaźniki
  • Kontrolka gotowości, niebieski przycisk informacji („i”), kontrolka uwagi
Bateria
Bateria
Typ
  • Bateria 9 V, 4,2 Ah, o przedłużonej trwałości, litowo-manganowa
Pojemność
  • Minimum 200 defibrylacji lub 4 godziny pracy (EN60601-2-4:2003)
Termin instalacji
  • Bateria nosi oznaczenie terminu instalacji, wynoszącego co najmniej pięć lat od daty produkcji
Trwałość w trybie gotowości
  • Typowo cztery lata w przypadku zainstalowania w terminie instalacji (okres zasilania AED w trybie gotowości i w podanym zakresie temperatur gotowości, z jednym testem instalacji baterii i bez użycia defibrylatora)
Elektrody SMART Pads
Elektrody SMART Pads
Dostarczana energia
  • Dorośli: nominalnie 150 J pod obciążeniem 50 Ω; niemowlęta/dzieci: nominalnie 50 J pod obciążeniem 50 Ω
Zawartość zestawu
  • Kaseta jednorazowa, zawierająca samoprzylepne elektrody defibrylacyjne, podłączane do defibrylatora na zacisk
Powierzchnia aktywna
  • 85 cm² każda
Długość kabla
  • Elektrody dla dorosłych: 137 cm; elektrody dla niemowląt/dzieci: 102 cm
Termin przydatności do użytku
  • Kaseta nosi oznaczenie terminu przydatności do użytku, wynoszącego co najmniej dwa lata od daty produkcji
Elektrody szkoleniowe (opcja)
  • Specjalne elektrody przełączające defibrylator HeartStart HS1 w tryb szkoleniowy, uniemożliwiający podanie impulsu defibrylacyjnego. Zestaw obejmuje 8 realistycznych skryptów szkoleniowych. Przeznaczone do użytku z matą szkoleniową (w zestawie) lub z adapterami manekinów
Autotesty automatyczne i inicjowane przez użytkownika
Autotesty automatyczne i inicjowane przez użytkownika
Autotesty codzienne
  • Test układów elektronicznych, systemu dostarczania impulsu, kasety elektrod i pojemności baterii
Test sprawności elektrod
  • Specjalny test sprawdzający gotowość elektrod do użycia (wilgotność żelu)
Test instalacji baterii
  • Po włożeniu baterii kompleksowe autotesty oraz test inicjowany przez użytkownika kontrolują gotowość urządzenia do użycia
Wskaźnik statusu
  • Migająca, zielona kontrolka gotowości wskazuje gotowość do użycia. Wysoki sygnał dźwiękowy wskazuje potrzebę konserwacji
Rejestracja i transmisja danych
Rejestracja i transmisja danych
Podczerwień
  • Bezprzewodowa transmisja danych zdarzeń do komputera lub urządzenia PDA Palm przy użyciu protokołu IrDA
Podczerwień
  • Bezprzewodowa transmisja danych zdarzeń do komputera lub urządzenia PDA Palm przy użyciu protokołu IrDA
Zapis danych
  • Zapis pierwszych 15 minut EKG oraz zdarzeń i decyzji podejmowanych w wyniku analizy stanu pacjenta w czasie całego incydentu
Wymagania środowiskowe/fizyczne
Wymagania środowiskowe/fizyczne
Szczelność
  • Ciała stałe — klasa IP2X zgodnie z normą EN60529, kroploszczelność — klasa IPX1 zgodnie z normą EN60529
Temperatura robocza
  • 0 – 50 °C
Wysokość n.p.m. podczas pracy
  • od 0 do 4500 m
Temperatura w trybie gotowości
  • 0 – 43 °C
Odporność na wstrząsy/upuszczenia
  • Wytrzymuje upadek z wysokości 1 m na dowolną krawędź, narożnik lub powierzchnię
Wilgotność względna pracy
  • od 0 do 95 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Wilgotność względna w trybie gotowości
  • od 0 do 75 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Odporność na wibracje
  • Przypadkowe i skok sinusoidalny zgodnie z normą EN1789, specyfikacja dla ambulansu w trybie pracy i gotowości
Wysokość n.p.m. w trybie gotowości
  • > 48 godzin od 0 do 2500 m n.p.m. i <48 godzin od 2500 do 4500 m n.p.m. m
EMI (wypromieniowane/odporność)
  • Zgodnie z normą EN55011 grupa 1 poziom B klasa B i EN61000-4-3
Battery
Battery
Type
  • Akumulator 9 V, 4,2 Ah ze zdatnymi do utylizacji ogniwami litowo-manganowymi o przedłużonej trwałości
Capacity
  • Minimum 200 defibrylacji lub 4 godziny pracy (EN60601-2-4:2003)
Product Specifications
Product Specifications
Zawartość zestawu
  • Defibrylator, akumulator (jeden, zainstalowany fabrycznie), elektrody SMART Pads (jeden zestaw, zainstalowane fabrycznie), przewodnik konfiguracji/przeglądów technicznych z etykietami terminu ważności, instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi
Impuls
  • Dwufazowy SMART, opadający wykładniczo. Parametry impulsu są korygowane w funkcji impedancji pacjenta
Zobacz wszystkie specyfikacje
Battery
Battery
Type
  • Akumulator 9 V, 4,2 Ah ze zdatnymi do utylizacji ogniwami litowo-manganowymi o przedłużonej trwałości
Capacity
  • Minimum 200 defibrylacji lub 4 godziny pracy (EN60601-2-4:2003)
Termin instalacji
  • Termin instalacji, wynoszący co najmniej pięć lat od daty produkcji, jest podany na baterii
Trwałość w trybie gotowości
  • Zwykle cztery lata w przypadku zainstalowania w terminie instalacji (okres zasilania AED w trybie gotowości i w podanym zakresie temperatur w trybie gotowości, z jednym testem instalacji baterii i bez wykonywania defibrylacji)
Product Specifications
Product Specifications
Zawartość zestawu
  • Defibrylator, akumulator (jeden, zainstalowany fabrycznie), elektrody SMART Pads (jeden zestaw, zainstalowane fabrycznie), przewodnik konfiguracji/przeglądów technicznych z etykietami terminu ważności, instrukcja obsługi i skrócona instrukcja obsługi
Impuls
  • Dwufazowy SMART, opadający wykładniczo. Parametry impulsu są korygowane w funkcji impedancji pacjenta
Szczytowe natężenie prądu defibrylacji — dorośli
  • 32 A (nominalnie 150 J) przy obciążeniu 50 Ω
Szczytowe natężenie prądu defibrylacji — dzieci
  • 19 A (nominalnie 50 J) przy obciążeniu 50 Ω (z użyciem opcjonalnej kasety elektrod SMART Pads dla niemowląt/dzieci)
Odstęp między impulsami defibrylacyjnymi
  • Typowo mniej niż 20 s między impulsami w serii
Szybka defibrylacja (Quick Shock)
  • Możliwość wykonania defibrylacji po zakończeniu RKO typowo w ciągu 8 sekund.
Polecenia głosowe
  • Szczegółowe polecenia głosowe prowadzą osobę udzielającą pomocy przez obsługę defibrylatora
Instruktaż RKO
  • Instruktaż RKO osób dorosłych i niemowląt/dzieci, który może zostać włączony przez użytkownika
Wykonanie defibrylacji
  • Za pośrednictwem samoprzylepnych elektrod umieszczonych na odsłoniętej skórze pacjenta w sposób pokazany na elektrodach
Elementy sterujące
  • Zielony uchwyt zestawu elektrod SMART Pads, zielony włącznik, niebieski i-button (przycisk informacyjny), pomarańczowy przycisk defibrylacji
Wskaźniki
  • Kontrolka gotowości, niebieski przycisk informacji, kontrolka ostrzegawcza
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu
Zawartość zestawu
  • Defibrylator, bateria (jedna, zainstalowana fabrycznie), elektrody SMART Pads (jeden zestaw, zainstalowane fabrycznie), przewodnik konfiguracji/konserwacji z etykietami terminu ważności procedur, instrukcją obsługi i skróconą instrukcją obsługi
Impuls
  • Dwufazowy SMART, opadający wykładniczo. Parametry impulsu są korygowane w funkcji impedancji pacjenta
Szczytowe natężenie prądu defibrylacyjnego — dorośli
  • 32 A (nominalnie 150 J) pod obciążeniem 50 Ω
Szczytowe natężenie prądu defibrylacyjnego — dzieci
  • 19 A (nominalnie 50 J) pod obciążeniem 50 Ω (z użyciem opcjonalnej kasety elektrod SMART Pads dla niemowląt/dzieci)
Odstęp między impulsami defibrylacyjnymi
  • Typowo mniej niż 20 s między impulsami w serii
Quick Shock
  • Możliwość wykonania defibrylacji po zakończeniu RKO typowo w ciągu 8 s
Polecenia głosowe
  • Szczegółowe polecenia głosowe prowadzą osobę udzielającą pomocy przez procedurę użycia defibrylatora
Instruktaż resuscytacji
  • Instruktaż resuscytacji osób dorosłych i niemowląt/dzieci dostępny do wyboru przez użytkownika
Wykonanie defibrylacji
  • Za pośrednictwem samoprzylepnych elektrod umieszczonych na odsłoniętej skórze pacjenta w sposób pokazany na elektrodach
Elementy sterujące
  • Zielony uchwyt kasety elektrod SMART Pads, zielony przycisk włączania/wyłączania, niebieski przycisk informacji („i”), pomarańczowy przycisk defibrylacji
Wskaźniki
  • Kontrolka gotowości, niebieski przycisk informacji („i”), kontrolka uwagi
Bateria
Bateria
Typ
  • Bateria 9 V, 4,2 Ah, o przedłużonej trwałości, litowo-manganowa
Pojemność
  • Minimum 200 defibrylacji lub 4 godziny pracy (EN60601-2-4:2003)
Termin instalacji
  • Bateria nosi oznaczenie terminu instalacji, wynoszącego co najmniej pięć lat od daty produkcji
Trwałość w trybie gotowości
  • Typowo cztery lata w przypadku zainstalowania w terminie instalacji (okres zasilania AED w trybie gotowości i w podanym zakresie temperatur gotowości, z jednym testem instalacji baterii i bez użycia defibrylatora)
Elektrody SMART Pads
Elektrody SMART Pads
Dostarczana energia
  • Dorośli: nominalnie 150 J pod obciążeniem 50 Ω; niemowlęta/dzieci: nominalnie 50 J pod obciążeniem 50 Ω
Zawartość zestawu
  • Kaseta jednorazowa, zawierająca samoprzylepne elektrody defibrylacyjne, podłączane do defibrylatora na zacisk
Powierzchnia aktywna
  • 85 cm² każda
Długość kabla
  • Elektrody dla dorosłych: 137 cm; elektrody dla niemowląt/dzieci: 102 cm
Termin przydatności do użytku
  • Kaseta nosi oznaczenie terminu przydatności do użytku, wynoszącego co najmniej dwa lata od daty produkcji
Elektrody szkoleniowe (opcja)
  • Specjalne elektrody przełączające defibrylator HeartStart HS1 w tryb szkoleniowy, uniemożliwiający podanie impulsu defibrylacyjnego. Zestaw obejmuje 8 realistycznych skryptów szkoleniowych. Przeznaczone do użytku z matą szkoleniową (w zestawie) lub z adapterami manekinów
Autotesty automatyczne i inicjowane przez użytkownika
Autotesty automatyczne i inicjowane przez użytkownika
Autotesty codzienne
  • Test układów elektronicznych, systemu dostarczania impulsu, kasety elektrod i pojemności baterii
Test sprawności elektrod
  • Specjalny test sprawdzający gotowość elektrod do użycia (wilgotność żelu)
Test instalacji baterii
  • Po włożeniu baterii kompleksowe autotesty oraz test inicjowany przez użytkownika kontrolują gotowość urządzenia do użycia
Wskaźnik statusu
  • Migająca, zielona kontrolka gotowości wskazuje gotowość do użycia. Wysoki sygnał dźwiękowy wskazuje potrzebę konserwacji
Rejestracja i transmisja danych
Rejestracja i transmisja danych
Podczerwień
  • Bezprzewodowa transmisja danych zdarzeń do komputera lub urządzenia PDA Palm przy użyciu protokołu IrDA
Podczerwień
  • Bezprzewodowa transmisja danych zdarzeń do komputera lub urządzenia PDA Palm przy użyciu protokołu IrDA
Zapis danych
  • Zapis pierwszych 15 minut EKG oraz zdarzeń i decyzji podejmowanych w wyniku analizy stanu pacjenta w czasie całego incydentu
Wymagania środowiskowe/fizyczne
Wymagania środowiskowe/fizyczne
Szczelność
  • Ciała stałe — klasa IP2X zgodnie z normą EN60529, kroploszczelność — klasa IPX1 zgodnie z normą EN60529
Temperatura robocza
  • 0 – 50 °C
Wysokość n.p.m. podczas pracy
  • od 0 do 4500 m
Temperatura w trybie gotowości
  • 0 – 43 °C
Odporność na wstrząsy/upuszczenia
  • Wytrzymuje upadek z wysokości 1 m na dowolną krawędź, narożnik lub powierzchnię
Wilgotność względna pracy
  • od 0 do 95 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Wilgotność względna w trybie gotowości
  • od 0 do 75 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Odporność na wibracje
  • Przypadkowe i skok sinusoidalny zgodnie z normą EN1789, specyfikacja dla ambulansu w trybie pracy i gotowości
Wysokość n.p.m. w trybie gotowości
  • > 48 godzin od 0 do 2500 m n.p.m. i <48 godzin od 2500 do 4500 m n.p.m. m
EMI (wypromieniowane/odporność)
  • Zgodnie z normą EN55011 grupa 1 poziom B klasa B i EN61000-4-3
  • *„Skrócenie czasu między ostatnim uciśnięciem i defibrylacją nawet o kilka sekund zwiększa prawdopodobieństwo sukcesu defibrylacji (defibrylacja i ROSC)” – American Heart Association. American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care. Circulation. 2010;122 (suppl 3): S706-S719.
  • ** Elektrody do defibrylacji niemowląt i dzieci sprzedawane są oddzielnie, wyłącznie na zlecenie i z przepisu lekarza

You are about to visit a Philips global content page

Continue

You are about to visit a Philips global content page

Continue

Naszą witrynę najlepiej wyświetlać w najnowszych wersjach przeglądarek Microsoft Edge, Google Chrome lub Firefox.

Wchodzisz na polską stronę Philips Healthcare
Please select the checkbox

Strona przeznaczona wyłącznie dla osób, które stosują wyroby medyczne jako profesjonaliści, w tym osób wykonujących zawody medyczne, osób działających na rzecz podmiotów ochrony zdrowia lub podmiotów prowadzących obrót wyrobami medycznymi w charakterze profesjonalnym.

Czy jesteś osobą spełniającą powyższe kryteria?